Keine exakte Übersetzung gefunden für قِياس بَحْرِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قِياس بَحْرِيّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Monnaie nationale et unité de mesure : euro (milliers)
    العملة الوطنية ووحدة القياس: دولار شرق البحر الكاريبي
  • Monnaie nationale et unité de mesure : dollar jamaïcain (unités)
    العملة الوطنية ووحدة القياس: دولار شرق البحر الكاريبي
  • Monnaie nationale et unité de mesure : peso (unités)
    العملة الوطنية ووحدة القياس: دولار شرق البحر الكاريبي
  • Même si certaines Parties n'ont pas donné de détails sur leurs stations d'observation, toutes les Parties possèdent des stations d'observation synoptiques, climatiques, météorologiques, pluviométriques et hydrologiques ainsi que des stations d'observation du niveau de la mer.
    ورغم أن بلداناً عدة لم تقدم بيانات تفصيلية عن محطات المراقبة القائمة فيها، فإن لدى جميع الأطراف محطات رصد شاملة، ومحطات لرصد المناخ، ورصد الأحوال الجوية، وقياس مستوى سطح البحر، وقياس كمية الأمطار، ومحطات الرصد الهيدرولوجي.
  • Le programme vise à réduire les accidents de mer, à éliminer la navigation sous-normes et à protéger l'environnement marin.
    وساعد البرنامج على تخفيض الخسائر البحرية، واستبعاد عمليات الشحن التي لا تفي بالمعايير القياسية، وحماية البيئة البحرية.
  • ii) Une carte indiquant la topographie des fonds marins et les caractéristiques bathymétriques ainsi que des informations sur la fiabilité de ces données;
    '2` خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة ، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
  • L'utilisation par les navires de systèmes acoustiques, notamment de sonars présentant la réflectivité du fond et par corrélation sa nature, permet d'obtenir de manière précise et rapide des images topographiques du relief du fond de la mer (bathymétrie).
    كما أن استعمال السفن للنظم الصوتية، بما في ذلك التقاط الصور بالمسبار الصوتي الذي يمثل انعكاسا لموضع معين بالقاع ومن ثم طبيعته، يجعل من الممكن الحصول على وسيلة دقيقة وسريعة لالتقاط الصور الطبوغرافية لتضاريس قاع البحر (قياس الأعماق).
  • b) Veiller à ce que des observations très fréquentes (effectuées toutes les heures, voire plus fréquemment) soient disponibles pour tous les marégraphes côtiers, y compris des relevés des données antérieures, en corrigeant ces observations en fonction de la pression au niveau de la mer et en les transmettant aux centres internationaux de données désignés (O13);
    (ب) ضمان إتاحة قياسات لمستوى سطح البحر تكون ذات تواتر عالٍ (كل ساعة أو أقل) لأغراض قياس المد على السواحل، بما في ذلك السجلات التاريخية، وتصحيح هذه القياسات حسب الضغط عند مستوى البحر وإحالتها إلى مراكز البيانات الدولية المحددة (013)؛
  • Le potentiel du satellite ENVISAT pour la gestion des catastrophes a été présenté, en particulier la détermination du relief pour produire un modèle numérique d'élévation, la température au niveau de la mer, un indice de végétation, la composition chimique de l'atmosphère, la concentration des gaz dans l'atmosphère, etc.
    وقُدِّمت لمحة عامة عن إمكانيات الساتل البيئي Envisat لتدبّر الكوارث، وبالأخص تحديد التضاريس لإنتاج نموذج رقمي للارتفاعات الأرضية ودرجة الحرارة عند سطح البحر والرقم القياسي للنباتات وكيمياء الغلاف الجوي وتركيز الغازات في الغلاف الجوي وما إلى ذلك.
  • La collaboration avec ce centre a abouti à la production d'un CD contenant une photothèque des mécanismes d'érosion des sols, qui complète les directives relatives à la cartographie et à la mesure des mécanismes d'érosion provoqués par les précipitations dans les zones côtières de Méditerranée.
    وتمخض التعاون مع هذا المركز عن قرص مدمج يضمّ مكتبة صور عن عمليات انجراف التربة، وهو يستكمل المبادئ التوجيهية لرسم خرائط عمليات الانجراف التي يتسبب فيها هطول الأمطار في المناطق الساحلية للبحر المتوسط وقياسها.